国民的、国家的な難題が山積する通常国会をホッタラかし、小泉首相は米国に行く。
ブッシュW.ブッシュ大統領盲従で知られる小泉首相だが、小泉首相が米国に行く大きな理由を、日本のメディアは、どういう訳か正面から報じていない。
一方、米国のニューヨーク・タイムズ紙、英国のタイムズ紙を見ると、連日、小泉首相の訪米を紙面で酷評している。
このところのニューヨークタイムズ紙は、近隣アジア諸国と薄っぺらな外交関係しかもたない小泉政権が、この時期にわざわざブッシュ大統領とエルヴィス・プレスリーの墓参りをする、報じている。
ニューヨークタイムズ紙6月25日号は、北朝鮮問題に関する記事の最後で「小泉首相は米国議会に行きたがらない。アーリントン墓地訪問後、ブッシュはエルビスのファンである小泉氏とメンフィスのグレースランド・ツアーに行く」とこれ以上ない皮肉を報じている。
他方、以下は2006年6月18日の英国タイムズ紙の 「小泉首相、プレスリー巡礼に行く」(THE TIMES:June 18, 2006)の邦訳である。
以下の記事ひとつをみても、日本の大マスコミと欧米主要紙の論調、姿勢の違いが分かるというものである。
以下、邦訳-----
小泉首相、プレスリー巡礼に
(THE TIMES:June 18, 2006)
世界のひとびとは、ジョージ W. ブッシュ大統領の言動でいつもショックを受けるが、ただひとりショックを受けないアジアのリーダー(小泉首相)がいる。小泉首相はブッシュを姿を変えた悪魔(the devil in disguise)と考えていない。
来週、小泉純一郎首相が米国に到着すると、ブッシュは小泉首相に前代未聞の外交接待を与えるでだろう。二人はテネシー州メンフィスにあるエルヴィス・プレスリーの墓にお参りに行く。
ホワイトハウスの側近達は小泉首相は、英国のトニー・ブレア首相の次にブッシュ大統領が大事にしている盟友であると思っている。ブッシュ大統領は2003年、小泉首相をテキサス州クロフォードにあるブッシュの牧場に招待しスイミングプールで二人がリラックスしていた時、小泉首相が突然歌い始めた。小泉はエルヴィス・プレスリーのたくさんの曲を英語の歌詞で覚えていたのだ。
エルヴィス・プレスリー財団の取締役ジャック・ソーデンによれば、在職中の大統領もしくは世界の指導者によるエルヴィスの家への訪問は初めてであるという。エルヴィスの家は、今では博物館そして神殿となっている。
そのエルヴィスの家があるグレースランドへの訪問は6月30日となる。ソーデン氏は「我々は確かにキングを有している」、「エルヴィスは庭に葬られている」と述べた。
ブッシュのエルヴィスの家訪問という名案は、日米関係を盛り上げる必要より、どちらかと言うとブッシュの悲惨な支持率の故かもしれない。「あらゆるアメリカ人が認める舞台で感謝してくれる味方の案内役を務めるブッシュ大統領の姿を見る事は悪くない」とある共和党の戦略担当者は述べた。「エルヴィスについて悪い気分になる事は考えにくい」。
エルヴィスと同じ1月8日生まれの小泉は、かつて自分は『エルヴィス・マニア』を自称する兄のマサヤ氏にプレスリーの音楽を紹介された、と語っていた首相になった直後、小泉は『小泉純一郎選曲:私の大好きなエルヴィスの歌』と題したCDを出した。
ブッシュがメンフィスで彼に歌うよう勧めるかどうかは分からないが、イラクでブッシュ大統領の困難が続く事を考えると、日本の首相が歌わないエルヴィスのヒット曲が一つある、と考えてもおかしくない。それは『サレンダー(降伏)』だ。
The Sunday Times - World
The Sunday Times June 18, 2006
Tokyo's PM goes on Presley pilgrimage
THE rest of the world may be all shook up by President George W Bush, but there is one Asian leader who does not regard him as the devil in disguise, writes Tony Allen-Mills.
When Junichiro Koizumi, the Japanese prime minister, arrives in America next week, Bush will offer him an unprecedented diplomatic treat: the two men will travel to Memphis, Tennessee, to pay homage at the grave of Elvis Presley.
After Tony Blair, Koizumi is said by White House aides to be the president’s most valued ally. Bush invited him to his ranch in Crawford, Texas, in 2003 and was surprised when the Japanese prime minister broke into song as they were relaxing by the swimming pool. Koizumi has learnt the English lyrics to dozens of Elvis songs.
The June 30 visit to Graceland, the Elvis home that is now both a museum and a shrine, will be the first by any sitting president or world leader, according to Jack Soden, chief executive of Elvis Presley Enterprises. “We do have a king, though,” Soden added. “Elvis is buried in the garden.”
Bush’s initiative may owe more to his dismal poll ratings than to any need to bolster the Japanese-American relationship. “It’s not going to hurt to see the president playing host to a grateful ally in a setting that every American will recognise,” said one Republican strategist. “It’s hard to think negative thoughts about Elvis.”
Koizumi, who shares the same January 8 birthday as Elvis, once said he was introduced to Presley’s music by his brother Masaya, whom he described as an “Elvis maniac”. Shortly after he became prime minister, Koizumi released a CD entitled Junichiro Koizumi Presents: My Favourite Elvis Songs.
Whether Bush will encourage him to break into song in Memphis remains to be seen, but given the president’s continuing difficulties in Iraq, it is safe to assume that there is one Elvis hit the Japanese prime minister will not be singing: Surrender.
|
|
|