メアリー・ステュアートの足跡を追って スコットランド2200km走破 国立スコットランド博物館物館11 Museum of Scotland 中国の絵画、版画、拓本 青山貞一 Teiichi Aoyama 池田こみち Komichi Ikeda 2018年12月10日公開 独立系メディア E-wave Tokyo 無断転載禁 |
スコットランド総目次へ* 国立スコットランド博物館1 国立スコットランド博物館2 国立スコットランド博物館3 国立スコットランド博物館4 国立スコットランド博物館5 国立スコットランド博物館6 国立スコットランド博物館7 国立スコットランド博物館8 国立スコットランド博物館9 国立スコットランド博物館10 国立スコットランド博物館11 国立スコットランド博物館12 国立スコットランド博物館13 国立スコットランド博物館14 国立スコットランド博物館15 国立スコットランド博物館16 国立スコットランド博物館17 国立スコットランド博物館18 国立スコットランド博物館19 国立スコットランド博物館20 国立スコットランド博物館21 国立スコットランド博物館22 以下は国立スコットランド博物館物館が集めた東アジア(中国、韓国、日本など)の文化財の一部です。素晴らしい色です。 私たちの東アジアのコレクション 中国の絵画、版画、拓本 Source:the National Museum of Scotland コレクションの他の絵画、版画、拓本には、漢王朝時代の呉梁家神社や中国の初期のキリスト教を記録している唐ネストリア碑(781)からの拓本が含まれます。 近年、修道士の画家である徐区(1823?1896)と江傑(fl。1800?32)の作品を含む、近世の絵画を入手しました。清代末期の作品には、ジャンル(日常生活の主題)の絵画と宗教主題、およびヨーロッパへの輸出のために広東省で生産された匿名の水彩画が含まれます。 2013年、美術館は芸術基金の支援を得て、1960年代から1970年代にかけて、中国の高度に政治化された毛沢東時代に顕著な政治テーマを示す宣伝ポスターの大規模なコレクションを取得しました。 雪に覆われた山々の下で、漁師がボートに寄り添う川の周りの建物をシルクとインクでインクと色で描いた掛け軸巻の絵画。1640年にファンジンウェンによって中国、明代で描かれました。 Source:the National Museum of Scotland 「黄チャオliqi tushi」(皇室の儀式道具の図解)からのシルクの絵画、第1階の皇室のドラゴンジャケットの図:中国、清王朝、c。1760-1766。 Source:the National Museum of Scotland 中国の衣類と織物(Textile and Dress) 雲と波の間のドラゴンの精巧な宇宙計画のデザインが施された、茶色のシルクのチャオフまたは公式のコートローブ。チベットの使用に適応したものです。中国、清の初期、c1675-1700。 Man's brown silk chaofu or offical court robe, with a design of an elaborate cosmic scheme of dragons among clouds and waves, adapted for Tibetan use: China, early Qing period, c1675-1700. Source:the National Museum of Scotland 9つのドラゴンと宇宙論的なデザインで刺繍された紺色の絹の龍のローブまたはロンパオは、満州の影響を示しています。中国は、19世紀後半、奉天(瀋陽)に駐留する医療宣教師Dugald Christieに贈られました。 Dragon robe or longpao of deep blue silk embroidered with nine dragons and cosmological designs, showing Manchu influence: China, given to Dugald Christie, medical missionary stationed at Mukden (Shenyang), late 19th century. Source:the National Museum of Scotland タペストリー織り(kesi)のブルーシルクの女性用ローブ、菊と寿(長寿)のキャラクターのデザイン、黄色のシルクで裏打ちされた、皇后Dowager Cixiが好むスタイル、おそらく年配の女性には秋の服装:中国、清朝、後期19世紀。 Woman's robe of blue silk in tapestry weave (kesi), with design of chrysanthemums and shou (longevity) characters, lined with yellow silk, in the style favoured by Empress Dowager Cixi, probably autumnal wear for older women: China, Qing Dynasty, late 19th century. Source:the National Museum of Scotland 青、緑、白の花柄の刺繍が施されたシルクのスカート。中国、清朝、19世紀後半。 Skirt of figured silk, embroidered with a floral pattern in blue, green and white: China, Qing Dynasty, late 19th century. Source:the National Museum of Scotland 色の絹で刺繍されたセージグリーンのサテンパネル。花の境界線で囲まれた孔雀、鳥、顕花植物のデザインを示しています。中国、おそらく19世紀初頭。 Sage green satin panel embroidered in coloured silks and showing a design of peacocks, birds and flowering plants surrounded by a floral border: China, possibly early 19th century. Source:the National Museum of Scotland 黄色い絹のブロケードを4つ合わせて縫い合わせ、スパンコールを散りばめ、着色された絹で刺繍し、鳥、花、ライオンのデザインを示した吊り下げ:中国、19世紀。 Hanging consisting of four pieces of yellow silk brocade sewn together, studded with sequins, embroidered with coloured silks and showing a design of birds, flowers and lions: China, 19th century. Source:the National Museum of Scotland 国立スコットランド博物館12につづきます スコットランド総目次へ* |